韓國如果是外國人跟韓國人結婚組成的家庭都稱作多文化家庭다문화가족
最近在看금쪽같은 내새끼(我的心肝寶貝)這個節目,
節目內容主要是探討育兒會發生的問題,
其中有一集就是多文化家庭,
媽媽是加拿大人
爸爸是韓國人,共育有三個小孩
媽媽會跟孩子們說英文
但孩子們都會回韓文
有一幕是三個孩子在吵架
媽媽出面要解決
大女兒因為生氣講了一串韓文
但是媽媽聽不懂對著女兒說,你可以用英文再說一次嗎
大女兒一開始用韓文回不要
後來就崩潰哭著(用韓文)說,我也想用英文說,但我不會
我真的看到都要哭歪了
因為我完全可以想像媽媽跟小朋友有多無助
明明是最親近的家人卻因為語言的隔閡
雙方沒辦法溝通
覺得好難過
又想到未來這些場景可能也會發生在我們家又更難過了
只好努力教導煎寶說中文了(恩?什麼結論